Zone vs. Sector: इंग्रजीतील दोन गोंधळात टाकणाऱ्या शब्दांचे स्पष्टीकरण

"Zone" आणि "sector" हे दोन इंग्रजी शब्द आहेत जे कधीकधी एकमेकांसारखे वाटतात, पण त्यांच्यामध्ये महत्त्वाचा फरक आहे. "Zone" हा शब्द एका विशिष्ट भौगोलिक क्षेत्रासाठी वापरला जातो जो विशिष्ट गुणधर्मांनी किंवा कार्यांनी ओळखला जातो. उदाहरणार्थ, एका शहरातील "residential zone" (रहणीय क्षेत्र) मध्ये मुख्यतः घरे असतात, तर "industrial zone" (औद्योगिक क्षेत्र) मध्ये कारखाने आणि उद्योग असतात. दुसरीकडे, "sector" हा शब्द एका मोठ्या प्रमाणात विभागलेल्या क्षेत्राचा एक भाग दर्शवतो, जो सामान्यतः व्यवसाय, अर्थव्यवस्था किंवा समाजाशी संबंधित असतो. उदाहरणार्थ, "public sector" (सार्वजनिक क्षेत्र) आणि "private sector" (खाजगी क्षेत्र).

काही उदाहरणे पाहूयात:

  • Zone: "The no-parking zone is clearly marked." (नियमित पार्किंग क्षेत्र स्पष्टपणे चिन्हांकित आहे.)
  • Zone: "This area is a war zone." (हे क्षेत्र युद्ध क्षेत्र आहे.)
  • Sector: "The manufacturing sector is growing rapidly." (निर्माण क्षेत्र वेगाने वाढत आहे.)
  • Sector: "She works in the financial sector." (ती आर्थिक क्षेत्रात काम करते.)

"Zone" ला आपण एका विशिष्ट उद्देशासाठी वेगळे केलेल्या भौगोलिक भागासाठी वापरतो, तर "sector" एका मोठ्या संघटना किंवा व्यवस्थेतील एका विशिष्ट घटकाचा किंवा भाग दर्शवतो. "Zone" अधिक भौगोलिक किंवा स्थानिक असतो, तर "sector" अधिक व्यापक आणि वर्गीकरणात्मक असतो.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations