Kekeliruan 'Ability' dan 'Capability'?

Hai semua! Pernah rasa keliru dengan perkataan Inggeris "ability" dan "capability"? Kedua-dua perkataan ini memang hampir sama, tetapi ada perbezaan yang halus. "Ability" biasanya merujuk kepada kemahiran atau kebolehan seseorang untuk melakukan sesuatu, selalunya berdasarkan kemahiran dan latihan yang telah diperoleh. Manakala "capability" pula lebih kepada potensi atau kemampuan seseorang atau sesuatu untuk melakukan sesuatu, yang mungkin belum tentu telah digunakan atau diasah.

Sebagai contoh:

  • Ability: "She has the ability to speak fluent French." (Dia mempunyai kebolehan untuk bertutur bahasa Perancis dengan fasih.)
  • Capability: "The new software has the capability to process large amounts of data." (Perisian baharu itu mempunyai kemampuan untuk memproses data dalam jumlah yang besar.)

Dalam contoh pertama, kita melihat "ability" digunakan untuk menggambarkan kemahiran yang sudah ada dan boleh digunakan. Dalam contoh kedua, "capability" pula menunjukkan potensi perisian itu, yang mungkin belum sepenuhnya digunakan.

Satu lagi perbezaan adalah dari segi konteks penggunaan. "Ability" selalunya digunakan untuk menggambarkan kebolehan individu, manakala "capability" boleh merujuk kepada individu, mesin, sistem, atau organisasi.

Contoh lain:

  • Ability: "His ability to solve complex problems is impressive." (Kebolehannya untuk menyelesaikan masalah kompleks amat mengagumkan.)
  • Capability: "The factory has the capability to produce 1000 units per day." (Kilang itu mempunyai kemampuan untuk menghasilkan 1000 unit sehari.)

Kesimpulannya, walaupun kedua-dua perkataan ini sering digunakan secara bergantian, memahami perbezaan halus antara "ability" dan "capability" akan membantu anda menggunakannya dengan lebih tepat dan berkesan dalam penulisan dan pertuturan. Cuba perhatikan konteks dan maksud yang ingin disampaikan.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations