Accelerate vs Hasten: Apakah Bezanya?

Pernah tak korang keliru dengan perkataan "accelerate" dan "hasten" dalam Bahasa Inggeris? Kedua-dua perkataan ini membawa maksud mempercepatkan sesuatu, tetapi ada sedikit perbezaan. "Accelerate" biasanya merujuk kepada peningkatan kelajuan atau kadar secara beransur-ansur, manakala "hasten" menunjukkan usaha untuk mempercepatkan sesuatu dengan segera, mungkin kerana sesuatu yang mendesak.

Contohnya, "accelerate" sesuai digunakan dalam konteks memandu. "He accelerated the car" bermaksud "Dia mempercepatkan kereta." Dalam konteks ini, peningkatan kelajuan berlaku secara beransur-ansur. Berbeza dengan "hasten", yang lebih sesuai digunakan dalam situasi yang memerlukan tindakan segera. "He hastened to finish his work before the deadline" bermaksud "Dia menyegerakan kerja untuk menghabiskan sebelum tarikh akhir." Dalam ayat ini, ada unsur kesungguhan dan keperluan untuk mempercepatkan sesuatu dengan cepat.

Jom kita lihat beberapa contoh lagi:

  • Accelerate:

    • "The company is accelerating its growth." (Syarikat itu sedang mempercepatkan pertumbuhannya.)
    • "Accelerate the pace of reforms." (Percepatkan kadar reformasi.)
  • Hasten:

    • "I hastened to apologize." (Saya segera meminta maaf.)
    • "The doctor hastened to the hospital." (Doktor itu bergegas ke hospital.)

Secara ringkasnya, "accelerate" lebih kepada peningkatan kelajuan secara berperingkat, manakala "hasten" lebih kepada mempercepatkan sesuatu dengan segera dan biasanya disebabkan oleh faktor mendesak. Semoga penjelasan ini dapat membantu korang membezakan kedua-dua perkataan ini.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations