Accuse vs Blame: Apakah Bezanya?

Pernah keliru dengan perkataan "accuse" dan "blame" dalam Bahasa Inggeris? Kedua-dua perkataan ini memang membawa maksud menuduh, tetapi terdapat perbezaan yang halus di antara keduanya. "Accuse" biasanya digunakan apabila kita menuduh seseorang melakukan sesuatu yang salah atau jenayah, manakala "blame" lebih umum dan merujuk kepada meletakkan kesalahan kepada seseorang, tanpa semestinya ia melibatkan jenayah. "Accuse" membawa konotasi yang lebih serius.

Sebagai contoh:

  • Accuse:

    • English: The police accused him of stealing the car.
    • BM: Polis menuduhnya mencuri kereta itu.
  • Blame:

    • English: I blame the bad weather for the delay.
    • BM: Saya menyalahkan cuaca buruk atas kelewatan itu.

Dalam contoh pertama, menuduh mencuri kereta adalah satu kesalahan jenayah yang serius. Dalam contoh kedua, menyalahkan cuaca atas kelewatan adalah kurang serius dan lebih umum.

Satu lagi perbezaan ialah "accuse" selalunya diikuti dengan kata kerja ‘ing’ (gerund) atau frasa nama. "Blame" pula boleh diikuti dengan kata nama, frasa nama atau frasa ‘for’ + gerund.

Contoh lain:

  • Accuse:

    • English: She accused him of lying.
    • BM: Dia menuduhnya berbohong.
  • Blame:

    • English: Don't blame me for your mistakes!
    • BM: Jangan salahkan saya atas kesilapan awak!
  • Blame:

    • English: He blamed the accident on the icy road.
    • BM: Dia menyalahkan kemalangan itu kepada jalan yang licin.

Memahami perbezaan halus ini akan membantu anda menggunakan kedua-dua perkataan dengan lebih tepat dan meningkatkan kemahiran Bahasa Inggeris anda. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations