Adapt vs Adjust: Kekeliruan Umum dalam Bahasa Inggeris

Ramai pelajar bahasa Inggeris keliru dengan perbezaan antara perkataan "adapt" dan "adjust." Walaupun kedua-duanya bermaksud membuat perubahan, konteks penggunaannya berbeza. "Adapt" bermaksud membuat perubahan besar untuk menyesuaikan diri dengan situasi atau persekitaran yang baru dan berbeza secara signifikan. Manakala "adjust" pula bermaksud membuat perubahan kecil atau pelarasan untuk meningkatkan sesuatu atau untuk mencapai kesesuaian yang lebih baik dalam situasi sedia ada.

Sebagai contoh:

  • Adapt:

    • English: The chameleon adapted its colour to match the leaves.
    • Malay: Bunglon itu menyesuaikan warnanya supaya sepadan dengan daun-daun.
    • English: We need to adapt our strategy to the changing market conditions.
    • Malay: Kita perlu menyesuaikan strategi kita dengan keadaan pasaran yang berubah-ubah.
  • Adjust:

    • English: I adjusted the volume on the television.
    • Malay: Saya melaraskan volume televisyen.
    • English: She adjusted her glasses and peered at the fine print.
    • Malay: Dia melaraskan cermin matanya dan merenung tulisan yang kecil itu.

Perhatikan bahawa "adapt" melibatkan perubahan yang lebih besar dan menyeluruh, manakala "adjust" melibatkan perubahan yang lebih kecil dan spesifik. Dalam contoh pertama, bunglon membuat perubahan warna yang ketara untuk penyamaran, manakala dalam contoh kedua, hanya volume televisyen yang dilaraskan. Begitu juga dengan strategi perniagaan dan cermin mata, perubahan yang dibuat adalah bersifat spesifik dan tidak menyeluruh.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations