`Argue` vs `Dispute`: Faham Bezanya?

Pernah tak korang keliru dengan perkataan Inggeris "argue" dan "dispute"? Walaupun kedua-duanya bermaksud perselisihan faham atau perbalahan, sebenarnya ada sedikit perbezaan. "Argue" lebih merujuk kepada perbincangan yang agak panas, mungkin melibatkan emosi yang kuat dan percubaan untuk meyakinkan pihak lawan. Manakala "dispute" lebih kepada perselisihan pendapat atau pertikaian, yang mungkin tidak semestinya melibatkan emosi yang tinggi. "Dispute" juga boleh merujuk kepada pertikaian tentang sesuatu hak atau fakta.

Contohnya:

  • Argue: "They argued loudly about the best way to solve the problem." (Mereka bertengkar dengan kuat tentang cara terbaik untuk menyelesaikan masalah.) Perhatikan penggunaan "loudly" dan "tengkar" yang menandakan emosi yang terbabit.

  • Argue: "I argued with my sister about who should do the dishes." (Saya bertekak dengan kakak saya tentang siapa yang patut membasuh pinggan.) Ini menunjukkan perbalahan kecil tetapi melibatkan emosi.

  • Dispute: "There's a dispute over the ownership of the land." (Ada pertikaian tentang pemilikan tanah tersebut.) Ini merujuk kepada perselisihan tentang hak pemilikan, tanpa semestinya melibatkan emosi yang kuat.

  • Dispute: "The two companies are in a dispute over a contract." (Dua syarikat itu berselisih faham mengenai satu kontrak.) Ini menunjukkan pertikaian formal, tanpa dinyatakan emosi yang terlibat.

Kesimpulannya, pilih perkataan yang paling tepat bergantung kepada konteks. Jika perbalahan itu melibatkan emosi yang tinggi, gunakan "argue". Jika ia lebih kepada perselisihan pendapat atau pertikaian fakta, gunakan "dispute".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations