Ramai yang keliru dengan perbezaan antara perkataan Inggeris "attempt" dan "try". Walaupun kedua-duanya bermaksud "mencuba," terdapat nuansa yang membezakan penggunaannya. Secara umumnya, "attempt" menggambarkan usaha yang lebih serius dan formal, selalunya melibatkan sesuatu yang mencabar atau sukar. Sebaliknya, "try" lebih kasual dan merangkumi pelbagai jenis usaha, daripada yang serius hingga yang ringan.
Mari kita lihat beberapa contoh:
Attempt: "I attempted to solve the complex math problem, but I failed." (Saya mencuba menyelesaikan masalah matematik yang kompleks, tetapi saya gagal.) Perhatikan di sini, penggunaan "attempt" menonjolkan kesukaran masalah matematik tersebut dan usaha yang serius dilakukan.
Try: "I tried the new cake, and it was delicious!" (Saya mencuba kek baru itu, dan ia sedap!) Dalam ayat ini, "try" digunakan dengan lebih santai dan tidak memberi tumpuan kepada kesukaran atau kejayaan usaha tersebut.
Berikut adalah lagi beberapa contoh untuk menjelaskan perbezaan dengan lebih lanjut:
Attempt: "She attempted to climb Mount Kinabalu, but had to turn back due to bad weather." (Dia mencuba mendaki Gunung Kinabalu, tetapi terpaksa berpatah balik disebabkan cuaca buruk.) Ini menunjukkan usaha yang besar dan dirancang.
Try: "I'll try to finish my homework before dinner." (Saya akan cuba menghabiskan kerja rumah saya sebelum makan malam.) Ini merupakan usaha yang lebih biasa dan kurang formal.
Perhatikan juga bahawa "attempt" sering diikuti oleh infinitif ("to + verb"), manakala "try" boleh diikuti oleh infinitif atau gerund ("verb + -ing"). Contohnya:
Attempt: "He attempted to open the locked door." (Dia mencuba membuka pintu yang berkunci.)
Try: "He tried opening the locked door." (Dia mencuba membuka pintu yang berkunci.)
Dengan amalan yang kerap, anda akan dapat membezakan penggunaan "attempt" dan "try" dengan lebih baik.
Happy learning!