Cheap vs. Inexpensive: Apakah Beza Antara Dua Perkataan Ini?

Pernah tak korang rasa keliru dengan perkataan "cheap" dan "inexpensive" dalam Bahasa Inggeris? Walaupun kedua-duanya bermaksud murah, sebenarnya ada sedikit perbezaan. "Cheap" biasanya merujuk kepada sesuatu yang murah tetapi kualiti mungkin rendah atau tidak berbaloi dengan harganya. Manakala "inexpensive" pula merujuk kepada sesuatu yang murah tetapi masih bernilai dan berkualiti. Jadi, "inexpensive" lebih positif berbanding "cheap".

Contohnya:

  • Cheap:
    • English: That watch is cheap, I think it will break easily.
    • BM: Jam tangan itu murah, saya rasa ia akan cepat rosak.
  • Inexpensive:
    • English: I found an inexpensive but stylish dress at the mall.
    • BM: Saya jumpa gaun yang murah tetapi bergaya di pusat membeli-belah.

Satu lagi contoh:

  • Cheap:
    • English: The food at that restaurant is cheap, but it doesn't taste good.
    • BM: Makanan di restoran itu murah, tetapi rasanya tidak sedap.
  • Inexpensive:
    • English: This laptop is inexpensive considering its features.
    • BM: Komputer riba ini murah jika dibandingkan dengan ciri-cirinya.

Nampak perbezaannya? "Cheap" selalunya dikaitkan dengan kualiti yang rendah, manakala "inexpensive" lebih menekankan harga yang berpatutan untuk kualiti yang baik. Jadi pilih perkataan yang sesuai dengan konteks ayat korang tau!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations