Ramai yang keliru dengan perkataan Inggeris 'combine' dan 'merge'. Kedua-dua perkataan ini bermaksud menggabungkan, tetapi terdapat perbezaan halus di antara penggunaannya. 'Combine' bermaksud menggabungkan dua atau lebih perkara untuk membentuk satu entiti baru, manakala 'merge' bermaksud menggabungkan dua atau lebih perkara yang serupa untuk menjadi satu entiti yang lebih besar atau lengkap. Perbezaan ini mungkin sukar difahami pada mulanya, tetapi dengan beberapa contoh, ia akan menjadi lebih jelas.
Contoh ayat untuk 'combine':
Inggeris: We will combine the ingredients to make a cake. Melayu: Kita akan menggabungkan bahan-bahan untuk membuat kek.
Inggeris: She combined her love of art and technology in her career. Melayu: Dia menggabungkan kecintaannya terhadap seni dan teknologi dalam kerjayanya.
Perhatikan bahawa dalam kedua-dua ayat ini, bahan-bahan dan minat digabungkan untuk membentuk sesuatu yang baru (kek dan kerjaya).
Contoh ayat untuk 'merge':
Inggeris: The two companies merged to form a larger corporation. Melayu: Dua syarikat itu bergabung untuk membentuk sebuah korporat yang lebih besar.
Inggeris: The images were merged to create a panoramic view. Melayu: Imej-imej itu digabungkan untuk menghasilkan satu pemandangan panorama.
Dalam ayat-ayat ini, syarikat dan imej yang sudah wujud digabungkan untuk menghasilkan entiti yang lebih besar atau lebih lengkap. Mereka tidak membentuk sesuatu yang benar-benar baharu, sebaliknya meningkatkan saiz atau kelengkapan sedia ada.
Jadi, ingatlah: 'combine' untuk membentuk sesuatu yang baru, 'merge' untuk membuat sesuatu yang sedia ada lebih besar atau lengkap. Happy learning!