Damage vs Harm: Apakah Bezanya?

Bagi pelajar Bahasa Inggeris, perkataan "damage" dan "harm" mungkin kelihatan sama, tetapi sebenarnya ada perbezaan yang ketara. "Damage" biasanya merujuk kepada kerosakan fizikal kepada sesuatu objek, manakala "harm" lebih merujuk kepada kemudaratan atau bahaya yang dialami oleh seseorang atau sesuatu, sama ada fizikal atau emosi. "Damage" selalunya boleh dibaiki, sementara "harm" mungkin meninggalkan kesan yang lebih kekal.

Contohnya:

  • Damage: The accident damaged my car. (Kemalangan itu telah merosakkan kereta saya.)
  • Harm: The loud noise harmed his hearing. (Bunyi yang kuat itu telah menjejaskan pendengarannya.)

Perhatikan bahawa dalam ayat pertama, kita bercakap tentang kerosakan fizikal kepada kereta. Kereta itu boleh dibaiki. Dalam ayat kedua, pula, kita bercakap tentang kemudaratan kepada pendengaran, yang mungkin tidak boleh sembuh sepenuhnya.

Berikut beberapa contoh lain:

  • Damage: The storm damaged many houses. (Ribut itu telah merosakkan banyak rumah.)
  • Harm: Smoking harms your health. (Merokok membahayakan kesihatan anda.)
  • Damage: He damaged his reputation with his actions. (Dia telah merosakkan reputasinya dengan perbuatannya.) - Dalam konteks ini, "damage" merujuk kepada kerosakan reputasi, yang merupakan kerosakan tidak fizikal.
  • Harm: Don't harm the animals. (Jangan sakiti haiwan-haiwan itu.)

Kesimpulannya, walaupun kedua-dua perkataan ini berkait rapat, konteks penggunaan adalah penting untuk membezakannya. Ingat, "damage" biasanya merujuk kepada kerosakan fizikal atau reputasi, manakala "harm" merujuk kepada kemudaratan yang lebih meluas, termasuklah emosi dan fizikal.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations