Ramai yang keliru dengan perbezaan antara perkataan Inggeris "destroy" dan "demolish." Walaupun kedua-duanya bermaksud merosakkan atau memusnahkan, terdapat perbezaan konteks dan tahap kemusnahan. "Destroy" biasanya merujuk kepada kemusnahan yang menyeluruh dan kekal, selalunya secara tidak sengaja atau akibat bencana alam. Manakala "demolish" pula merujuk kepada perobohan sesuatu bangunan atau struktur secara sengaja dan dirancang, biasanya menggunakan jentera berat.
Contoh ayat untuk "destroy":
English: The earthquake destroyed the city.
Malay: Gempa bumi telah memusnahkan bandar itu.
English: The fire destroyed all the evidence.
Malay: Kebakaran itu memusnahkan semua bukti.
Contoh ayat untuk "demolish":
English: They will demolish the old building next week.
Malay: Mereka akan merobohkan bangunan lama itu minggu depan.
English: The company decided to demolish the factory.
Malay: Syarikat itu membuat keputusan untuk merobohkan kilang tersebut.
Perhatikan bahawa "destroy" lebih merangkumi pelbagai jenis kemusnahan, manakala "demolish" lebih spesifik kepada perobohan struktur. Dalam banyak kes, perkataan "destroy" membawa maksud yang lebih teruk dan kekal berbanding "demolish".
Happy learning!