Divide vs. Separate: Apakah Bezanya?

Ramai pelajar Bahasa Inggeris keliru dengan perkataan "divide" dan "separate". Walaupun kedua-duanya bermaksud memisahkan, terdapat perbezaan yang ketara dalam penggunaannya. "Divide" merujuk kepada pembahagian kepada bahagian-bahagian yang sama atau tidak sama, selalunya melibatkan pengiraan atau pengagihan. "Separate," pula, bermaksud memisahkan sesuatu daripada sesuatu yang lain, tanpa semestinya melibatkan pengiraan atau bahagian yang sama.

Contohnya, "Divide the cake into four slices" bermaksud "Bahagikan kek itu kepada empat keping." Di sini, kita membahagikan kek kepada bahagian yang lebih kecil, dengan implikasi yang lebih kurang sama besar. Sebaliknya, "Separate the red balls from the blue balls" bermaksud "Pisahkan bola merah daripada bola biru." Kita memisahkan dua kumpulan bola, tanpa perlu membahagikannya kepada bahagian yang sama.

Satu lagi contoh: "The teacher divided the class into groups" ("Guru membahagikan kelas kepada beberapa kumpulan"). Ini menunjukkan pembahagian kelas kepada unit-unit yang lebih kecil untuk tujuan aktiviti. Tetapi, "Separate the fighting children" ("Pisahkan kanak-kanak yang bergaduh") bermaksud memisahkan dua atau lebih kanak-kanak yang sedang bergaduh, tanpa memikirkan sama ada ia membahagikan mereka kepada kumpulan yang sama rata.

Perhatikan juga bagaimana "divide" sering digunakan dengan nombor atau kuantiti, manakala "separate" lebih cenderung digunakan untuk objek atau kumpulan yang berbeza. "Divide the money equally among yourselves" ("Bahagikan wang itu sama rata di antara kamu"). "Separate the wheat from the chaff" ("Pisahkan gandum daripada sekam").

Ini hanyalah beberapa contoh perbezaan antara "divide" dan "separate". Dengan lebih banyak amalan, anda akan dapat membezakan penggunaan kedua-dua perkataan ini dengan lebih mudah.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations