Ramai pelajar Bahasa Inggeris keliru dengan perbezaan antara "fall" dan "drop". Walaupun kedua-duanya bermaksud jatuh, konteks penggunaannya berbeza. "Fall" biasanya merujuk kepada pergerakan jatuh yang lebih panjang atau kurang terkawal, manakala "drop" menggambarkan pergerakan jatuh yang lebih pendek dan lebih tiba-tiba. "Fall" juga boleh digunakan secara kiasan, bermaksud jatuh sakit atau gagal dalam sesuatu.
Mari kita lihat beberapa contoh ayat:
The leaves fall from the trees in autumn. (Daun-daun gugur dari pokok pada musim luruh.) – Di sini, "fall" menggambarkan proses daun yang secara perlahan-lahan jatuh ke tanah.
I fell down the stairs. (Saya terjatuh tangga.) – "Fall" menunjukkan satu tindakan jatuh yang agak panjang dan mungkin tidak disengajakan.
He dropped the glass. (Dia menjatuhkan gelas.) – "Drop" menunjukkan tindakan menjatuhkan sesuatu dengan cepat dan secara tiba-tiba.
The temperature dropped suddenly. (Suhu menurun secara tiba-tiba.) – "Drop" digunakan di sini untuk menunjukkan penurunan mendadak dalam suhu.
She fell ill last week. (Dia jatuh sakit minggu lepas.) – "Fall" digunakan secara kiasan, merujuk kepada jatuh sakit.
He dropped out of school. (Dia berhenti sekolah.) – "Drop out" ialah satu frasa idiomatik yang bermaksud berhenti daripada sesuatu aktiviti, dalam kes ini, sekolah.
The price of petrol has fallen. (Harga petrol telah jatuh.) – "Fall" digunakan untuk menunjukkan penurunan harga.
Please drop me a message. (Tolong tinggalkan saya pesanan.) – "Drop" di sini bermaksud meninggalkan pesanan ringkas.
Happy learning!