Flexible vs Adaptable: Apakah Bezanya?

Sering kali kita keliru dengan perkataan "flexible" dan "adaptable" dalam Bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya berkait rapat dengan kebolehan untuk berubah, terdapat perbezaan yang penting. "Flexible" lebih merujuk kepada keupayaan untuk mudah dibentuk atau diubah mengikut keadaan, manakala "adaptable" menunjukkan kebolehan untuk menyesuaikan diri dengan situasi atau persekitaran yang baru.

Sebagai contoh, bahan yang "flexible" mudah dibengkokkan tanpa patah. Contoh ayat:

Inggeris: This yoga mat is very flexible. Melayu: Tilam yoga ini sangat lentur.

Manakala seseorang yang "adaptable" boleh menyesuaikan diri dengan perubahan dengan cepat dan cekap. Contoh ayat:

Inggeris: She is a highly adaptable person and can work in any environment. Melayu: Dia seorang yang sangat mudah menyesuaikan diri dan boleh bekerja dalam apa jua persekitaran.

Berikut adalah beberapa lagi contoh untuk menjelaskan perbezaan ini dengan lebih lanjut:

Inggeris: The company has a flexible working policy. Melayu: Syarikat itu mempunyai polisi bekerja yang fleksibel. (merujuk kepada waktu kerja yang boleh diubah).

Inggeris: He is adaptable to new challenges. Melayu: Dia mudah menyesuaikan diri dengan cabaran baharu. (merujuk kepada kebolehan menerima dan mengatasi cabaran).

Inggeris: The flexible schedule allows me to manage my time well. Melayu: Jadual yang fleksibel membolehkan saya menguruskan masa dengan baik. (merujuk kepada jadual yang boleh diubah).

Inggeris: Plants are adaptable to different climates. Melayu: Tumbuhan boleh menyesuaikan diri dengan iklim yang berbeza. (merujuk kepada kebolehan tumbuhan untuk hidup dalam pelbagai iklim).

Kesimpulannya, walaupun kedua-dua perkataan ini sering digunakan secara bertukar ganti, memahami perbezaan halus di antara "flexible" dan "adaptable" akan membantu anda menggunakan perkataan-perkataan ini dengan lebih tepat dan berkesan dalam ayat anda. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations