Friendly vs Amiable: Belajar Perbezaan Dua Kata Ini!

Ramai pelajar bahasa Inggeris keliru dengan perbezaan antara "friendly" dan "amiable." Kedua-dua perkataan ini menggambarkan sifat mesra, tetapi terdapat perbezaan halus dalam penggunaannya. "Friendly" biasanya menerangkan seseorang yang mudah mesra dan senang bergaul, tanpa mengira tahap keakraban. Manakala "amiable" pula menggambarkan seseorang yang lebih menyenangkan dan disukai ramai, seringkali disebabkan oleh sifat mereka yang baik hati dan mudah didekati. Perbezaan utama terletak pada tahap kedalaman hubungan dan keselesaan.

Sebagai contoh:

  • Friendly: "The shopkeeper was very friendly and helped me choose the right book." (Penjual kedai itu sangat mesra dan membantu saya memilih buku yang sesuai.)

  • Amiable: "He has such an amiable personality; everyone likes him." (Dia mempunyai personaliti yang sangat menyenangkan; semua orang menyukainya.)

Perhatikan bahawa dalam contoh pertama, "friendly" menggambarkan interaksi ringkas dan mesra. Dalam contoh kedua, "amiable" menggambarkan sifat yang lebih mendalam dan menyenangkan yang dimiliki oleh seseorang.

Berikut adalah beberapa contoh lagi untuk membantu anda memahami:

  • Friendly: "My classmates are all very friendly." (Rakan-rakan sekelas saya semua sangat mesra.)

  • Amiable: "She is an amiable person, always ready to help others." (Dia seorang yang menyenangkan, sentiasa sedia membantu orang lain.)

  • Friendly: "The dog was friendly and wagged its tail." (Anjing itu mesra dan mengeleper ekornya.)

  • Amiable: "The amiable couple welcomed us into their home." (Pasangan yang menyenangkan itu mengalu-alukan kami ke rumah mereka.)

Secara ringkasnya, "friendly" merujuk kepada sifat mesra secara umum, manakala "amiable" merujuk kepada sifat mesra yang lebih mendalam dan menyenangkan. Penggunaan kedua-dua perkataan ini bergantung kepada konteks ayat.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations