Perkataan Inggeris "guide" dan "lead" sering mengelirukan pelajar bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya bermaksud "membimbing," terdapat perbezaan halus dalam penggunaannya. "Guide" lebih menekankan pada memberi arahan dan menunjukkan jalan, selalunya secara fizikal atau dengan memberikan maklumat. "Lead" pula lebih kepada tindakan memimpin, mengarahkan dan mempengaruhi seseorang atau sesuatu ke arah matlamat tertentu, seringkali melibatkan kuasa dan pengaruh.
Sebagai contoh, "The tour guide guided us through the museum" bermaksud "Pemandu pelancong membimbing kami di sekitar muzium." Di sini, "guided" menunjukkan tindakan menunjukkan jalan dan memberi penerangan. Sebaliknya, "The captain led his team to victory" bermaksud "Kapten memimpin pasukannya ke kemenangan." Dalam ayat ini, "led" menggambarkan tindakan memimpin pasukannya menuju kejayaan, melibatkan lebih daripada sekadar menunjukkan arah.
Satu lagi contoh, "The instructions guided me to assemble the furniture correctly" bermaksud "Arahan itu membimbing saya memasang perabot dengan betul." Ayat ini menunjukkan "guide" digunakan untuk menjelaskan proses. Bandingkan dengan "Her ambition led her to pursue a career in medicine" yang bermaksud "Cita-citanya mendorongnya untuk mengejar kerjaya dalam bidang perubatan." Di sini, "led" menunjukkan pengaruh cita-cita terhadap keputusan kerjayanya.
Perbezaan utama terletak pada tahap pengaruh dan kawalan. "Guide" lebih pasif, memberi arahan tanpa paksaan, sementara "lead" lebih aktif, melibatkan kawalan dan pengaruh yang lebih kuat.
Mari kita lihat beberapa contoh lagi:
Happy learning!