Guilty vs. Culpable: Perbezaan Dua Kata Inggeris Serupa

Ramai yang keliru dengan perbezaan antara "guilty" dan "culpable" dalam Bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya bermaksud bersalah, terdapat nuansa yang membezakan penggunaannya. "Guilty" biasanya digunakan dalam konteks undang-undang, merujuk kepada seseorang yang telah disabitkan kesalahan di mahkamah atau mengaku bersalah. Manakala "culpable" pula lebih umum dan merujuk kepada seseorang yang bertanggungjawab atas sesuatu kesalahan atau kejadian buruk, tanpa semestinya melibatkan perbicaraan mahkamah. Ia lebih menumpukan kepada tahap kesalahan atau kecuaian.

Sebagai contoh:

  • "The jury found him guilty of murder." (Juri mendapati dia bersalah atas tuduhan membunuh.) Dalam ayat ini, "guilty" digunakan dalam konteks perundangan. Keputusan juri telah dibuat secara rasmi.

  • "She felt guilty about lying to her parents." (Dia rasa bersalah kerana menipu ibu bapanya.) Di sini, "guilty" menunjukkan perasaan bersalah peribadi, tanpa melibatkan sebarang tindakan undang-undang.

  • "He was culpable in the accident because he was driving recklessly." (Dia bersalah dalam kemalangan itu kerana dia memandu secara melulu.) Ayat ini menunjukkan bahawa dia bertanggungjawab atas kemalangan tersebut, walaupun mungkin tidak akan dibicarakan di mahkamah. Tumpuan adalah kepada kecuaiannya.

  • "While not legally culpable, his actions were morally culpable." (Walaupun tidak bersalah dari segi undang-undang, tindakannya amatlah salah dari segi moral.) Ayat ini menunjukkan perbezaan antara kesalahan dari segi undang-undang dan kesalahan dari segi moral. "Culpable" digunakan untuk menunjukkan tanggungjawab moral.

Perbezaan utama terletak pada konteks penggunaannya. "Guilty" merujuk kepada pengakuan atau sabitan kesalahan secara rasmi, manakala "culpable" merujuk kepada tanggungjawab atas sesuatu kesalahan, sama ada dari segi undang-undang atau moral, tanpa perlukan perbicaraan mahkamah.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations