Perkataan Inggeris "idle" dan "inactive" seringkali mengelirukan, terutamanya bagi pelajar bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya bermaksud tidak aktif, terdapat perbezaan halus dalam konteks penggunaannya. "Idle" biasanya merujuk kepada sesuatu yang tidak digunakan atau tidak melakukan apa-apa, seringkali dengan implikasi bahawa ia boleh digunakan atau aktif. "Inactive," pula, lebih umum dan merujuk kepada sesuatu yang tidak aktif, mungkin kerana rosak, usang, atau sengaja dimatikan.
Contohnya, jika kita cakap "The machine is idle," ia bermaksud mesin itu sedang tidak digunakan, tetapi masih berfungsi dan boleh digunakan bila-bila masa. (Contoh ayat Malay: Mesin itu sedang terbiar.) Sebaliknya, jika kita cakap "The account is inactive," ia bermaksud akaun itu tidak aktif, mungkin kerana tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama atau telah digantung. (Contoh ayat Malay: Akaun itu tidak aktif.)
Mari kita lihat beberapa contoh lagi:
Idle: "He spent the afternoon idly watching television." (Dia menghabiskan petang itu dengan menonton televisyen tanpa melakukan apa-apa yang berfaedah.)
Inactive: "My old phone is inactive because the battery is dead." (Telefon lama saya tidak aktif kerana baterinya sudah habis.)
Idle: "The factory's production line is idle due to a lack of materials." (Talian pengeluaran kilang itu terbiar disebabkan kekurangan bahan mentah.)
Inactive: "Her social media account has been inactive for months." (Akaun media sosialnya tidak aktif selama beberapa bulan.)
Perhatikan bahawa "idle" juga boleh merujuk kepada seseorang yang malas atau tidak melakukan apa-apa yang produktif. "Inactive," pula, lebih neutral dan tidak semestinya membawa maksud negatif.
Happy learning!