Bagi pelajar bahasa Inggeris, perkataan "ill" dan "sick" mungkin nampak sama dan mengelirukan. Kedua-duanya bermaksud sakit, tetapi terdapat perbezaan halus dalam penggunaannya. "Ill" biasanya digunakan untuk menerangkan keadaan sakit yang agak serius dan berpanjangan, manakala "sick" boleh digunakan untuk pelbagai jenis penyakit, daripada yang ringan kepada yang serius. "Sick" juga boleh digunakan untuk menggambarkan rasa mual (sakit perut) yang menyebabkan seseorang hendak muntah.
Contoh ayat untuk "ill":
English: I have been ill for a week. Malay: Saya sakit selama seminggu.
English: She is too ill to go to school. Malay: Dia terlalu sakit untuk pergi ke sekolah.
Contoh ayat untuk "sick":
English: I feel sick to my stomach. Malay: Saya rasa nak muntah.
English: He was sick with the flu. Malay: Dia sakit demam selesema.
English: The smell made me sick. Malay: Bau itu membuatkan saya rasa mual.
Perhatikan bahawa "sick" boleh merujuk kepada pelbagai jenis penyakit, termasuklah demam selesema (flu), tetapi "ill" biasanya digunakan untuk penyakit yang lebih serius atau berpanjangan. Walaupun begitu, kedua-dua perkataan ini diterima pakai dalam bahasa Inggeris dan tidak ada peraturan yang sangat ketat untuk penggunaannya. Kepekaan terhadap konteks ayat sangat penting dalam memahami penggunaannya.
Happy learning!