Invade vs Attack: Perbezaan Dua Kata Inggeris

Sering kali kita keliru antara perkataan Inggeris "invade" dan "attack". Walaupun kedua-duanya bermaksud serangan, terdapat perbezaan yang ketara dari segi skala dan tujuan. "Invade" merujuk kepada serangan berskala besar yang bertujuan untuk menakluk dan menguasai wilayah atau negara. Manakala "attack" merujuk kepada serangan yang lebih umum, yang boleh berskala kecil atau besar, dan tujuannya mungkin berbeza-beza, termasuk untuk mencederakan, merampas sesuatu, atau sekadar menyerang.

Mari kita lihat beberapa contoh:

  • Invade:

    • English: The army invaded the country.

    • Malay: Tentera itu menyerang negara tersebut. (In this context, "menyerang" implies a full-scale invasion)

    • English: The barbarians invaded the Roman Empire.

    • Malay: Orang barbar menyerang Empayar Rom. (Again, implying conquest and occupation)

  • Attack:

    • English: The robber attacked the bank.

    • Malay: Perompak itu menyerang bank. (This is a targeted attack for robbery)

    • English: The soldiers attacked the enemy position.

    • Malay: Askara menyerang kedudukan musuh. (This could be part of a larger conflict, but the focus is on the specific attack)

    • English: He attacked her with insults.

    • Malay: Dia menyerang dia dengan kata-kata kesat. (Here, "attack" refers to a verbal assault)

Perhatikan bahawa "invade" selalu melibatkan pencerobohan ke atas wilayah, manakala "attack" boleh digunakan dalam pelbagai konteks, termasuk serangan fizikal, lisan, atau bahkan serangan siber. Penting untuk memahami konteks ayat untuk memilih perkataan yang tepat. Oleh itu, pastikan anda memahami perbezaan ini untuk mengelakkan kekeliruan dalam penggunaan kedua-dua perkataan ini.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations