Kind vs. Compassionate: Memahami Perbezaan Dua Perkataan Inggeris

Perkataan "kind" dan "compassionate" sering digunakan secara bertukar ganti, tetapi sebenarnya ada perbezaan halus di antara keduanya. "Kind" merujuk kepada sifat baik hati dan ramah, menunjukkan tindakan yang baik dan mempertimbangkan perasaan orang lain. Manakala "compassionate" pula menunjukkan rasa simpati dan empati yang mendalam terhadap penderitaan orang lain, seringkali disertai dengan keinginan untuk membantu meringankan kesedihan mereka.

Sebagai contoh:

  • "She is a kind person." (Dia seorang yang baik hati.)
  • "He showed kindness to the stray dog." (Dia menunjukkan kebaikan kepada anjing yang terbiar.)

Dalam kedua-dua ayat di atas, perkataan "kind" menunjukkan sifat baik hati dan tindakan yang baik, tanpa perlu melibatkan rasa simpati yang mendalam.

Sekarang, mari kita lihat perkataan "compassionate":

  • "The nurse was compassionate towards her patients." (Jururawat itu menunjukkan rasa belas kasihan terhadap pesakitnya.)
  • "He felt compassionate when he saw the homeless man." (Dia berasa simpati apabila melihat lelaki gelandangan itu.)

Ayat-ayat ini menunjukkan rasa simpati dan empati yang lebih mendalam. Tindakan yang dilakukan mungkin melibatkan usaha untuk membantu meringankan kesusahan orang lain.

Secara ringkasnya, "kind" merujuk kepada kebaikan dan ramah, manakala "compassionate" menandakan rasa simpati dan empati yang mendalam. Anda boleh menjadi "kind" tanpa perlu "compassionate", tetapi sukar untuk menjadi "compassionate" tanpa rasa "kind".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations