Hai semua! Ramai yang keliru dengan perkataan Inggeris "limit" dan "restrict." Kedua-dua perkataan ini bermaksud mengehadkan, tetapi ada perbezaan halus di antara keduanya. "Limit" biasanya merujuk kepada batasan kuantiti atau jumlah sesuatu, manakala "restrict" lebih merujuk kepada kawalan atau sekatan ke atas kebebasan atau pergerakan sesuatu.
Contohnya, "limit" boleh digunakan untuk menyatakan had kelajuan:
Di sini, "limit" menetapkan had laju yang tidak boleh dilampaui. Sebaliknya, "restrict" boleh digunakan untuk menggambarkan sekatan terhadap akses:
Perhatikan bahawa dalam ayat kedua, "restrict" mengawal siapa yang boleh memasuki bangunan, bukannya kuantiti sesuatu.
Berikut adalah beberapa lagi contoh:
English: There's a limit to how much I can help you.
Malay: Ada hadnya berapa banyak saya boleh membantu awak.
English: The government has restricted the import of certain goods.
Malay: Kerajaan telah mengehadkan pengimportan barangan tertentu.
English: The doctor limited my sugar intake.
Malay: Doktor telah mengehadkan pengambilan gula saya.
English: His movements were restricted by his injury.
Malay: Pergerakannya terhad disebabkan kecederaannya.
Secara ringkasnya, ingat bahawa "limit" lebih kepada kuantiti manakala "restrict" lebih kepada kawalan ke atas kebebasan atau pergerakan. Semoga perbezaan ini lebih jelas sekarang! Happy learning!