Hai semua! Kadang-kadang, bila belajar Bahasa Inggeris, kita jumpa perkataan yang hampir sama maksudnya, tapi sebenarnya ada bezanya. Hari ini, kita nak tengok perbezaan antara 'move' dan 'shift'. Secara umumnya, 'move' bermaksud untuk mengubah posisi sesuatu ke tempat yang baru, manakala 'shift' pula bermaksud untuk mengubah posisi sesuatu sedikit sahaja, biasanya ke tempat yang berdekatan. 'Move' selalunya melibatkan perubahan posisi yang lebih besar dan ketara.
Contoh ayat untuk 'move':
Inggeris: We moved to a new house last year. Mlayu: Kami berpindah ke rumah baru tahun lepas.
Inggeris: Please move your car; it's blocking the driveway. Mlayu: Tolong gerakkan kereta awak; ia menghalang jalan masuk.
Contoh ayat untuk 'shift':
Inggeris: Can you shift the boxes to make more space? Mlayu: Bolehkah awak alihkan kotak-kotak itu untuk mencipta lebih ruang?
Inggeris: He shifted slightly in his seat. Mlayu: Dia beralih sedikit di tempat duduknya.
Perhatikan bahawa 'move' boleh digunakan dalam konteks yang lebih luas. Ia boleh merujuk kepada pergerakan fizikal, tetapi juga kepada perubahan situasi atau keadaan. Contohnya, "He moved to a different company" (Dia berpindah ke syarikat yang berlainan). 'Shift', pula, lebih tertumpu kepada perubahan posisi fizikal yang kecil.
Happy learning!