Pleasant vs Agreeable: Belajar Perbezaan Dua Perkataan Inggeris Ini!

Ramai yang keliru dengan perkataan "pleasant" dan "agreeable" dalam Bahasa Inggeris. Kedua-duanya membawa maksud yang agak sama, iaitu menyenangkan atau sesuai, tetapi terdapat perbezaan halus di antara keduanya. "Pleasant" biasanya menerangkan sesuatu yang memberikan perasaan yang baik dan selesa, manakala "agreeable" lebih menumpukan kepada sesuatu yang boleh diterima atau menyenangkan ramai orang. "Pleasant" lebih kepada perasaan subjektif, sementara "agreeable" menekankan persetujuan dan keharmonian.

Contoh ayat untuk "pleasant":

English: The weather was pleasant today. Malay: Cuaca hari ini amat menyenangkan.

English: She has a pleasant personality. Malay: Dia mempunyai personaliti yang menyenangkan.

Contoh ayat untuk "agreeable":

English: We reached an agreeable solution to the problem. Malay: Kami telah mencapai penyelesaian yang boleh diterima bagi masalah ini.

English: He is an agreeable person to work with. Malay: Dia adalah seorang yang menyenangkan untuk bekerjasama.

Perhatikan bagaimana "pleasant" digunakan untuk menerangkan cuaca dan personaliti, yang mana bersifat lebih subjektif. Sementara itu, "agreeable" digunakan untuk menerangkan penyelesaian dan orang, yang menekankan persetujuan dan penerimaan bersama. Dalam kedua-dua contoh, perkataan ini digunakan untuk perkara yang positif, tetapi "agreeable" lebih cenderung melibatkan interaksi sosial dan persetujuan bersama.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations