Purpose vs Aim: Dua Kata yang Sering Dikacaukan

Ramai pelajar Bahasa Inggeris keliru dengan perbezaan antara "purpose" dan "aim". Walaupun kedua-duanya merujuk kepada matlamat, terdapat nuansa yang membezakan penggunaannya. "Purpose" lebih merujuk kepada sebab atau alasan sesuatu dilakukan, manakala "aim" lebih kepada sasaran yang ingin dicapai. "Purpose" cenderung lebih luas dan mendalam, manakala "aim" lebih spesifik dan boleh diukur.

Contohnya, pertimbangkan ayat berikut:

  • The purpose of this study is to understand the impact of social media on teenagers. (Tujuan kajian ini adalah untuk memahami impak media sosial terhadap remaja.) Di sini, "purpose" menjelaskan sebab kajian dijalankan – iaitu untuk memahami sesuatu.

  • My aim is to score at least 80% in the English exam. (Sasaran saya ialah untuk mendapat sekurang-kurangnya 80% dalam peperiksaan Bahasa Inggeris.) Di sini, "aim" menunjukkan sasaran yang spesifik dan boleh diukur – iaitu markah dalam peperiksaan.

Satu lagi contoh:

  • The purpose of life, for many, is to be happy. (Tujuan hidup, bagi ramai orang, adalah untuk bahagia.) Ayat ini menyatakan satu tujuan yang luas dan falsafi.

  • His aim is to become a doctor. (Sasarannya ialah untuk menjadi seorang doktor.) Ini pula menunjukkan satu matlamat yang spesifik dan boleh dicapai.

Perbezaan utama terletak pada skop dan kejelasan matlamat. "Purpose" menggambarkan sebab atau motif yang lebih besar dan menyeluruh, manakala "aim" menunjukkan sasaran yang lebih konkrit dan boleh dicapai. Memahami perbezaan halus ini akan membantu anda menggunakan kedua-dua perkataan dengan lebih tepat dan berkesan dalam penulisan dan pertuturan anda.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations