Range vs. Scope: Faham Bezanya Dalam Bahasa Inggeris!

"Range" dan "scope" sering mengelirukan pelajar Bahasa Inggeris, terutamanya remaja. Walaupun kedua-duanya merujuk kepada had atau batasan, "range" lebih merujuk kepada satu julat atau spektrum nilai, kuantiti, atau perkara-perkara yang serupa, manakala "scope" lebih kepada skop atau lingkungan sesuatu aktiviti, projek, atau kajian. Perbezaan ini mungkin nampak halus, tetapi fahaman yang tepat akan membantu anda menggunakan perkataan ini dengan lebih tepat.

Mari kita lihat beberapa contoh. "Range" sering digunakan untuk menerangkan julat harga, saiz, atau umur.

Contoh:

  • English: The price range of the smartphones is from RM800 to RM3000.

  • Malay: Julat harga telefon pintar itu adalah dari RM800 hingga RM3000.

  • English: The age range of the participants was 18 to 25 years old.

  • Malay: Julat umur peserta adalah antara 18 hingga 25 tahun.

Sebaliknya, "scope" lebih kerap digunakan untuk menerangkan had atau batasan sesuatu projek atau kajian.

Contoh:

  • English: The scope of the research project is limited to the effects of social media on teenagers.

  • Malay: Skop projek penyelidikan itu terhad kepada kesan media sosial terhadap remaja.

  • English: The scope of his responsibilities includes managing the team and overseeing the budget.

  • Malay: Skop tanggungjawabnya termasuk menguruskan pasukan dan menyelia bajet.

Kadang kala, perbezaan ini boleh menjadi lebih sukar untuk dibezakan. Namun, cuba perhatikan sama ada ayat tersebut merujuk kepada satu julat kuantitatif ("range") atau luas dan batasan sesuatu aktiviti ("scope").

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations