Recall vs Remember: Belajar Perbezaan Dua Kata Ini!

Ramai yang keliru dengan perbezaan antara 'recall' dan 'remember' dalam bahasa Inggeris. Kedua-dua perkataan ini bermaksud 'ingat', tetapi ada sedikit perbezaan. 'Recall' bermaksud untuk mengingat sesuatu secara aktif dan sedar, selalunya atas permintaan. Manakala 'remember' lebih kepada mengingat sesuatu secara pasif, iaitu kenangan yang muncul secara spontan atau tanpa usaha yang disengajakan.

Sebagai contoh:

  • Recall:

    • English: "Can you recall what you had for breakfast yesterday?"
    • Malay: "Bolehkah kamu ingat apa yang kamu makan untuk sarapan semalam?"
  • Recall:

    • English: "The witness was asked to recall the events of the night."
    • Malay: "Saksi diminta untuk mengingat kembali peristiwa pada malam itu."
  • Remember:

    • English: "I remember my first day at school."
    • Malay: "Saya ingat hari pertama saya di sekolah."
  • Remember:

    • English: "Do you remember to bring your books?"
    • Malay: "Adakah kamu ingat untuk membawa buku kamu?"

Dalam contoh pertama 'recall', kita secara aktif cuba mengingati sesuatu. Dalam contoh 'remember', kenangan itu muncul tanpa usaha sedar. Perbezaan ini penting untuk difahami supaya penggunaan perkataan ini tepat dalam ayat.

Perhatikan juga penggunaan 'remember' dalam contoh kedua. Ia digunakan dalam konteks mengingati untuk melakukan sesuatu, bukan mengingati suatu kenangan. Ini menunjukkan fleksibiliti perkataan 'remember' berbanding 'recall'.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations