Ramai pelajar Bahasa Inggeris keliru dengan perkataan "reflect" dan "mirror". Walaupun kedua-duanya berkaitan dengan pantulan, terdapat perbezaan yang ketara dalam penggunaannya. "Mirror" merujuk kepada objek fizikal yang memantulkan imej, manakala "reflect" lebih meluas, merangkumi pantulan cahaya, imej, atau bahkan pemikiran dan perasaan. "Reflect" boleh digunakan secara kiasan, sedangkan "mirror" biasanya digunakan secara literal.
Contoh penggunaan "mirror":
English: I looked at myself in the mirror.
Malay: Saya melihat diri saya di dalam cermin.
English: The lake mirrored the mountains.
Malay: Tasik itu memantulkan imej gunung-ganang. (Here, "mirrored" acts as a synonym for "reflected" in the literal sense)
Contoh penggunaan "reflect":
English: The polished surface reflected the sunlight.
Malay: Permukaan yang berkilat itu memantulkan cahaya matahari.
English: Her actions reflect her values.
Malay: Tindakannya mencerminkan nilai-nilai dirinya. (Note the figurative use here)
English: He needs time to reflect on his future plans.
Malay: Dia memerlukan masa untuk merenungkan rancangan masa depannya. (Again, a figurative use emphasizing thought and consideration)
Perhatikan bagaimana "reflect" boleh digunakan untuk menggambarkan proses pemikiran dan pertimbangan, sesuatu yang tidak boleh dilakukan oleh "mirror." "Mirror" sentiasa berkait dengan pantulan fizikal, manakala "reflect" mempunyai skop yang lebih luas dan fleksibel.
Happy learning!