Relieve vs Alleviate: Ketahui Perbezaannya!

Ramai yang keliru dengan perkataan "relieve" dan "alleviate" dalam Bahasa Inggeris. Kedua-dua perkataan ini bermaksud untuk mengurangkan kesakitan atau masalah, tetapi terdapat perbezaan halus di antara keduanya. "Relieve" biasanya merujuk kepada pengurangan sementara atau sebahagian daripada sesuatu yang tidak menyenangkan, manakala "alleviate" menunjukkan pengurangan yang lebih besar dan berpanjangan.

Sebagai contoh, "The medicine relieved my headache" bermaksud ubat itu mengurangkan sakit kepala saya untuk sementara waktu. (Ubat itu melegakan sakit kepala saya.) Tetapi, "The new policy alleviated poverty in the village" pula bermaksud dasar baru itu mengurangkan kemiskinan di kampung tersebut secara signifikan dan berpanjangan. (Dasar baru itu mengurangkan kemiskinan di kampung tersebut.)

Perhatikan bahawa "relieve" sering digunakan untuk kesakitan fizikal yang sementara, seperti sakit kepala atau sakit gigi. Sementara itu, "alleviate" lebih sesuai digunakan untuk masalah yang lebih besar dan kompleks, seperti kemiskinan, kesengsaraan, atau tekanan.

Contoh lain:

  • "Taking a break relieved my stress." (Berehat seketika melegakan tekanan saya.)
  • "The donation alleviated the suffering of the victims." (Sumbangan itu mengurangkan penderitaan mangsa.)

Ingat, walaupun kedua-duanya bermaksud untuk mengurangkan, "relieve" menandakan pengurangan sementara, manakala "alleviate" menunjukkan pengurangan yang lebih besar dan lebih kekal.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations