Perkataan "represent" dan "depict" sering mengelirukan pelajar bahasa Inggeris kerana kedua-duanya berkaitan dengan gambaran atau perwakilan sesuatu. Namun, terdapat perbezaan yang ketara. "Represent" lebih kepada mewakili sesuatu secara simbolik, bertindak sebagai wakil, atau menunjukkan sesuatu yang lebih besar daripada dirinya. Manakala "depict" memberi tumpuan kepada penerangan terperinci dan visual sesuatu objek, peristiwa, atau situasi.
Mari kita lihat beberapa contoh ayat:
Represent:
English: The painting represents the artist's feelings of isolation.
Malay: Lukisan itu mewakili perasaan kesunyian artis tersebut.
English: The flag represents the nation.
Malay: Bendera itu mewakili negara tersebut.
English: He represents his company at the conference.
Malay: Dia mewakili syarikatnya di persidangan tersebut.
Depict:
English: The painting depicts a bustling marketplace.
Malay: Lukisan itu menggambarkan sebuah pasar yang sibuk.
English: The novel depicts the harsh realities of war.
Malay: Novel itu menggambarkan realiti peperangan yang getir.
English: The cartoon depicts him as a greedy villain.
Malay: Kartun itu menggambarkannya sebagai seorang penjahat yang tamak.
Perhatikan bagaimana "represent" sering digunakan untuk menggambarkan simbolisme atau perwakilan sesuatu yang abstrak (perasaan, negara), manakala "depict" memberi tumpuan kepada gambaran visual atau terperinci sesuatu yang konkrit (pasaran, peperangan). Walaupun kedua-dua perkataan boleh digunakan dalam konteks seni, "depict" lebih tertumpu pada aspek visual dan terperinci, sementara "represent" boleh meliputi aspek simbolik dan abstrak juga.
Happy learning!