Pernah tak korang rasa keliru dengan perkataan "rough" dan "uneven" dalam Bahasa Inggeris? Kedua-dua perkataan ini memang ada kaitan dengan permukaan sesuatu, tapi sebenarnya maksudnya berbeza. "Rough" biasanya merujuk kepada permukaan yang kasar, bertekstur, atau tidak licin, mungkin sedikit menyakitkan jika disentuh. Manakala "uneven" pula bermaksud tidak sekata atau tidak rata. Permukaan mungkin licin, tapi tidak sekata ketinggiannya.
Contohnya, bayangkan permukaan kayu. Kalau permukaan kayu tu kasar dan berduri, kita boleh cakap ia "rough" (kasar). Contoh ayat:
English: The wood is rough and splintery. Malay: Kayu itu kasar dan berpecah-pecah.
Tapi kalau permukaan kayu tu licin, tapi ada bahagian yang tinggi dan rendah, kita cakap ia "uneven" (tidak sekata). Contoh ayat:
English: The surface of the table is uneven. Malay: Permukaan meja itu tidak sekata.
Satu lagi contoh, bayangkan jalan raya. Jalan yang berlubang dan berbatu adalah "rough" (jalan kasar dan tidak selesa). Contoh ayat:
English: The road is rough and bumpy. Malay: Jalan itu kasar dan beralun.
Tetapi jalan yang mempunyai beberapa bahagian yang lebih tinggi dan rendah, walaupun permukaannya licin, adalah "uneven" (jalan tidak sekata). Contoh ayat:
English: The road surface is uneven, making it difficult to drive. Malay: Permukaan jalan itu tidak sekata, menyebabkan ia susah untuk dipandu.
Jadi, ingat ya! "Rough" bermaksud kasar dan tidak licin, manakala "uneven" bermaksud tidak sekata atau tidak rata. Happy learning!