Sad vs Unhappy: Apakah Bezanya?

Pernah tak rasa sedih atau tak gembira? Dalam Bahasa Inggeris, kita ada perkataan "sad" dan "unhappy." Walaupun kedua-duanya menggambarkan perasaan negatif, ada sedikit perbezaan. "Sad" biasanya merujuk kepada perasaan sedih yang lebih mendalam dan sering disebabkan oleh sesuatu peristiwa tertentu, manakala "unhappy" lebih umum dan boleh merujuk kepada ketidakpuasan hati atau rasa kurang gembira yang mungkin tidak mempunyai punca yang spesifik.

Contohnya:

  • Sad: "I am sad because my dog died." (Saya sedih kerana anjing saya mati.)
  • Unhappy: "I am unhappy with my current job." (Saya tidak gembira dengan pekerjaan saya sekarang.)

Dalam contoh pertama, perasaan sedih adalah disebabkan oleh kematian anjing. Ia adalah perasaan yang lebih spesifik dan kuat. Dalam contoh kedua, rasa tidak gembira lebih umum dan berkaitan dengan keadaan pekerjaan, bukan satu peristiwa tertentu.

Satu lagi perbezaan ialah "sad" sering dikaitkan dengan kesedihan yang lebih mendalam dan berpanjangan, manakala "unhappy" mungkin lebih sementara. Namun, ini tidak selalu berlaku. Penting untuk memahami konteks ayat untuk menentukan perkataan yang paling sesuai digunakan.

Contoh lain:

  • Sad: "She felt sad after the breakup." (Dia berasa sedih selepas putus cinta.)
  • Unhappy: "He is unhappy with the service he received." (Dia tidak gembira dengan perkhidmatan yang diterimanya.)

Ingat, penggunaan "sad" dan "unhappy" bergantung kepada konteks dan keamatan perasaan yang ingin disampaikan. Amalan dan pembacaan yang lebih banyak akan membantu anda memahami perbezaan ini dengan lebih baik.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations