Thin vs. Slim: Apakah Bezanya?

Ramai yang keliru dengan perbezaan antara "thin" dan "slim" dalam Bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya menerangkan seseorang yang kurus, terdapat nuansa makna yang membezakan kedua-dua perkataan ini. "Thin" selalunya digunakan untuk menggambarkan seseorang yang kurus secara keseluruhannya, mungkin sehingga kelihatan terlalu kurus atau kurang sihat. Manakala "slim" lebih cenderung menggambarkan seseorang yang kurus tetapi dengan cara yang menarik dan proposional. Ia memberi gambaran lebih positif dan elegan.

Sebagai contoh, "He's thin and looks unhealthy." (Dia kurus dan nampak tidak sihat.) Dalam ayat ini, "thin" menggambarkan keadaan kurus yang tidak sihat. Berbeza pula dengan "She's slim and elegant." (Dia langsing dan anggun.) Di sini, "slim" menggambarkan bentuk badan yang kurus tetapi menarik.

Perbezaan ini juga boleh dilihat dalam ayat berikut: "The thin fabric was almost transparent." (Kain yang nipis itu hampir lutsinar.) Di sini, "thin" digunakan untuk menerangkan sesuatu yang nipis secara fizikal, bukannya mengenai manusia. Manakala "The slim volume contained a wealth of information." (Buku yang nipis itu mengandungi banyak maklumat.) Di sini, "slim" merujuk kepada saiz sesuatu objek, tetapi masih membawa konotasi yang lebih positif berbanding dengan "thin".

Kita juga boleh menggunakan kedua-dua perkataan ini untuk menerangkan objek yang lain, seperti "a thin slice of cake" (sekeping kek yang nipis) dan "a slim wallet" (dompet yang nipis). Namun, ingatlah konotasi positif yang lebih sering dikaitkan dengan "slim".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations