Perkataan "threaten" dan "endanger" dalam Bahasa Inggeris seringkali mengelirukan, terutamanya bagi pelajar bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya membawa maksud 'mengancam', terdapat perbezaan yang ketara dalam konteks penggunaannya. "Threaten" lebih tertumpu kepada ancaman yang bersifat verbal atau tindakan yang akan dilakukan, manakala "endanger" merujuk kepada sesuatu yang mengancam keselamatan atau kesejahteraan seseorang atau sesuatu.
"Threaten" biasanya melibatkan ugutan secara langsung, sama ada melalui kata-kata atau tindakan yang menunjukkan niat untuk mendatangkan kemudaratan. Contohnya:
Di sini, ancaman itu adalah tindakan berhenti kerja, yang dinyatakan secara verbal. Ancaman ini mungkin atau mungkin tidak berlaku, bergantung kepada situasi.
Sebaliknya, "endanger" menggambarkan sesuatu yang meletakkan seseorang atau sesuatu dalam keadaan bahaya. Ia lebih bersifat objektif dan kurang memberi tumpuan kepada niat. Contohnya:
Dalam contoh ini, ribut itu sendiri adalah bahaya; ia tidak 'mengancam' secara langsung, tetapi ia meletakkan nyawa nelayan dalam keadaan bahaya. Tidak ada niat jahat yang terlibat.
Mari kita lihat satu lagi contoh untuk mengukuhkan lagi perbezaan:
English: The speeding car threatened the safety of pedestrians.
Malay: Kereta laju itu mengancam keselamatan pejalan kaki. (Ancaman bersifat potensi, bergantung pada tindakan pemandu)
English: The dilapidated bridge endangered the lives of those using it.
Malay: Jambatan yang usang itu membahayakan nyawa mereka yang menggunakannya. (Bahaya yang sedia ada, bukan ancaman verbal)
Memahami perbezaan halus antara "threaten" dan "endanger" akan membantu anda menggunakan kedua-dua perkataan ini dengan tepat dan meningkatkan kemahiran Bahasa Inggeris anda.
Happy learning!