Unique vs Singular: Apakah Bezanya?

Ramai pelajar bahasa Inggeris keliru dengan perkataan "unique" dan "singular". Kedua-dua perkataan ini mungkin nampak sama, tetapi sebenarnya mempunyai makna yang berbeza. "Unique" bermaksud satu-satunya, tiada tandingan, atau sangat istimewa. Manakala "singular" pula merujuk kepada sesuatu yang tunggal, berbanding dengan jamak (plural). Perbezaan utama terletak pada konteks penggunaannya. "Unique" menumpukan kepada keistimewaan sesuatu perkara itu, sementara "singular" hanya menyatakan bilangannya.

Contoh ayat untuk "unique":

Inggeris: This painting is unique; I've never seen anything like it. Melayu: Lukisan ini unik; saya belum pernah melihat yang serupa.

Inggeris: She has a unique talent for playing the piano. Melayu: Dia mempunyai bakat yang unik untuk bermain piano.

Contoh ayat untuk "singular":

Inggeris: The singular form of 'child' is 'child'. Melayu: Bentuk tunggal bagi perkataan 'child' ialah 'child'.

Inggeris: A singular noun refers to one person, place, thing or idea. Melayu: Kata nama tunggal merujuk kepada satu orang, tempat, benda atau idea.

Inggeris: He made a singular contribution to the project. Melayu: Dia memberikan sumbangan yang tunggal kepada projek itu. (maksudnya sumbangannya penting dan tersendiri, bukannya sumbangan yang hanya satu)

Perhatikan bahawa dalam ayat terakhir contoh untuk "singular", perkataan "singular" digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang penting dan menonjol. Walaupun kelihatan hampir sama dengan "unique", konteks ayat menunjukkan maksud yang berbeza. Anda perlu memahami konteks ayat untuk membezakan kedua-dua perkataan ini dengan tepat. Perkataan "unique" tidak boleh digantikan dengan "singular" dan sebaliknya.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations