Update vs Refresh: Dua Kata Inggeris yang Sering Dikacaukan

Ramai yang keliru dengan perbezaan antara "update" dan "refresh" dalam Bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya berkait rapat dengan idea mengemaskini sesuatu, "update" merujuk kepada perubahan maklumat yang signifikan, manakala "refresh" merujuk kepada mendapatkan semula maklumat terkini atau mengemaskini paparan sesuatu tanpa perlu perubahan besar. Bayangkannya seperti ini: "update" adalah seperti menulis semula keseluruhan esei, sementara "refresh" adalah seperti menyemak imbas dokumen untuk melihat jika ada perubahan kecil.

Contoh penggunaan "update":

  • English: I need to update my Facebook profile with my new job.
  • Malay: Saya perlu mengemaskini profil Facebook saya dengan pekerjaan baru saya.

Dalam contoh ini, maklumat dalam profil Facebook mengalami perubahan yang ketara – iaitu penambahan maklumat pekerjaan baru.

Contoh penggunaan "refresh":

  • English: Please refresh the page; it might be showing outdated information.
  • Malay: Sila muat semula laman web ini; ia mungkin memaparkan maklumat yang lapuk.

Di sini, pengguna hanya ingin melihat versi terkini laman web tanpa sebarang perubahan besar pada maklumat di dalamnya. Ia hanya mengemaskini paparan.

Contoh lain penggunaan "update":

  • English: The software needs an update to fix the bug.
  • Malay: Perisian ini memerlukan kemas kini untuk membetulkan pepijat.

Ini menunjukkan penambahan atau perubahan pada perisian itu sendiri, bukan sekadar paparannya.

Contoh lain penggunaan "refresh":

  • English: I refreshed my drink before continuing my work.
  • Malay: Saya meneguk minuman saya semula sebelum meneruskan kerja.

Ini menunjukkan tindakan menyegarkan semula sesuatu, bukannya menambah maklumat baru atau mengubahnya secara signifikan.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations