Ramai pelajar Bahasa Inggeris keliru dengan perbezaan antara perkataan "visit" dan "call." Kedua-dua perkataan ini boleh digunakan untuk menggambarkan tindakan pergi ke suatu tempat atau menghubungi seseorang, tetapi terdapat perbezaan penting dalam konteks penggunaannya. "Visit" biasanya merujuk kepada lawatan yang lebih panjang dan bertujuan, manakala "call" sering menunjukkan lawatan yang lebih singkat dan tidak formal, atau panggilan telefon.
Sebagai contoh, "I will visit my grandmother next week" bermaksud "Saya akan melawat nenek saya minggu depan." Ini menunjukkan satu lawatan yang mungkin mengambil masa yang agak lama, mungkin melibatkan perbualan yang panjang dan mungkin juga aktiviti-aktiviti lain bersama nenek. Sebaliknya, "I will call my friend later" bermaksud "Saya akan menghubungi kawan saya nanti." Ini jelas merujuk kepada panggilan telefon, atau mungkin lawatan yang sangat singkat, seperti sekadar singgah sekejap.
Satu lagi contoh untuk membezakan penggunaan kedua-dua perkataan ini ialah: "I visited the museum yesterday" (Saya melawat muzium semalam) menunjukkan satu lawatan yang lebih panjang dan mungkin melibatkan penerokaan yang lebih mendalam di muzium tersebut. Berbeza dengan, "I called at the office this morning" (Saya singgah sekejap ke pejabat pagi ini) menunjukkan satu lawatan yang singkat dan mungkin hanya untuk urusan ringkas.
Perhatikan juga penggunaan "call" untuk bermaksud membuat panggilan telefon. Contohnya: "I need to call my mom." (Saya perlu telefon ibu saya.) Kita tidak akan menggunakan "visit" dalam konteks ini.
Maka, untuk memastikan penggunaan yang tepat, fikirkan tempoh masa dan tujuan lawatan atau panggilan anda. Jika ia lawatan yang panjang dan bertujuan, gunakan "visit." Jika ia lawatan yang singkat atau panggilan telefon, gunakan "call."
Happy learning!