Waste vs. Squander: Perbezaan Dua Kata Inggeris Ini

"Waste" dan "squander" kedua-duanya bermaksud membazir, tetapi ada perbezaan halus di antara keduanya. "Waste" lebih umum dan merujuk kepada penggunaan sesuatu secara tidak berfaedah, tanpa menghasilkan apa-apa yang bernilai. Manakala "squander" pula membawa maksud membazir sesuatu yang berharga, terutamanya masa, wang, atau peluang, dengan cara yang tidak bijak dan boros. Perbezaan utama terletak pada unsur 'kehilangan peluang' yang lebih ketara dalam "squander".

Sebagai contoh:

  • Waste: "I wasted my time watching TV all day." (Saya membazirkan masa saya menonton TV sepanjang hari.) Ini menunjukkan penggunaan masa yang tidak produktif, tetapi tidak semestinya melibatkan kehilangan peluang yang besar.

  • Squander: "He squandered his inheritance on gambling." (Dia membazirkan hartanya pada perjudian.) Ini menggambarkan pembaziran sesuatu yang berharga (harta pusaka) dengan cara yang tidak bijak, dan menunjukkan kehilangan peluang untuk menggunakan wang tersebut dengan lebih berfaedah.

Satu lagi contoh:

  • Waste: "Don't waste food; there are many people who are hungry." (Jangan bazirkan makanan; ramai orang yang lapar.) Ini berfokus kepada pembaziran sumber yang boleh digunakan.

  • Squander: "She squandered her chance to win the scholarship by not studying hard enough." (Dia membazirkan peluangnya untuk memenangi biasiswa kerana tidak belajar bersungguh-sungguh.) Ini menunjukkan kehilangan peluang yang signifikan kerana tindakannya sendiri.

Perbezaan ini mungkin nampak sedikit, tetapi penggunaan kata yang tepat akan membuatkan ayat anda lebih tepat dan berkesan. Cuba perhatikan konteks ayat anda untuk memilih antara "waste" dan "squander" dengan tepat.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations