Perkataan Inggeris "write" dan "compose" seringkali mengelirukan pelajar bahasa Inggeris. Walaupun kedua-duanya berkait rapat dengan penulisan, terdapat perbezaan halus di antara penggunaannya. "Write" merujuk kepada tindakan menulis secara umum, termasuk nota ringkas, emel, atau esei pendek. "Compose," pula, mencadangkan satu proses yang lebih teliti dan kreatif, biasanya melibatkan struktur dan organisasi yang lebih rumit, seperti puisi, lagu, atau esei yang panjang dan kompleks. Ringkasnya, "write" lebih umum, manakala "compose" lebih formal dan menuntut lebih usaha kreatif.
Contohnya, "I wrote a letter to my friend" (Saya menulis surat kepada kawan saya) menunjukkan tindakan menulis yang mudah dan ringkas. Sebaliknya, "She composed a beautiful symphony" (Dia menggubah sebuah simfoni yang indah) menunjukkan satu proses kreatif yang lebih rumit dan memerlukan kepakaran. Perhatikan perbezaan nuansa; "menulis surat" berbeza dengan "menggubah simfoni." Satu lagi contoh, "I wrote a short essay about my holiday" (Saya menulis esei pendek tentang percutian saya) menunjukkan penulisan yang ringkas, sementara "He composed a lengthy and detailed research paper" (Dia menggubah kertas penyelidikan yang panjang dan terperinci) menonjolkan proses penulisan yang lebih kompleks dan memerlukan pemikiran yang mendalam. Anda juga boleh "compose" sebuah email, tetapi ia mencadangkan email tersebut lebih formal dan teliti berbanding sekadar "writing" satu email pantas.
Sebagai latihan, cuba fikirkan situasi yang sesuai untuk menggunakan "write" dan "compose." Perhatikan perbezaan konteks dan tahap kerumitan dalam penulisan anda. Fikirkan tentang jenis karya yang dihasilkan; adakah ia ringkas dan langsung, atau kompleks dan memerlukan perancangan yang teliti? Jawapan kepada soalan ini akan membantu anda memilih perkataan yang sesuai.
Happy learning!