"Abundant" နဲ့ "plentiful" ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ ပေါများတယ်၊ ကြွယ်ဝတယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူတယ်ဆိုပေမယ့် သုံးစွဲပုံမှာ ကွာခြားချက်လေးတွေရှိပါတယ်။ "Abundant" က "plentiful" ထက် ပိုပြီး ပမာဏများပြားတယ်၊ ပြည့်စုံတယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ပိုကြီးပါတယ်။ "Abundant" ကို ပိုပြီး တရားဝင်သုံးစွဲတဲ့အခါမျိုးမှာလည်း သုံးနိုင်ပါတယ်။ "Plentiful" ကတော့ ပုံမှန်နေ့စဉ်ဘဝမှာ ပိုသုံးတယ်။
ဥပမာ စကားပြောကြည့်ရအောင် -
Abundant: The farmer had an abundant harvest this year. (ယခုနှစ်တွင် လယ်သမားသည် စပါးအလွန်အများအပြား ရိတ်သိမ်းခဲ့သည်။) This sentence implies a truly exceptional and overflowing amount of harvest.
Plentiful: There were plentiful apples at the market. (ဈေးမှာ ပန်းသီးများ ကြွယ်ဝစွာရှိသည်။) This sentence indicates a good supply, but not necessarily an overwhelming quantity.
Abundant (formal): The region boasts abundant natural resources. (ဒေသသည် သဘာဝ သယံဇာတ ကြွယ်ဝစွာ ပိုင်ဆိုင်သည်။) This sentence uses "abundant" in a more formal context.
Plentiful (informal): We had plentiful food at the picnic. (ကျွန်တော်တို့ ပိတ်ရက် အစားအစာ ကြွယ်ဝစွာ စားခဲ့ကြတယ်။) This uses "plentiful" in a casual setting.
ဒါကြောင့် "abundant" နဲ့ "plentiful" ကို သုံးစွဲတဲ့အခါ ဘယ်လိုအခြေအနေမှာ သုံးရမလဲဆိုတာ သတိပြုသင့်ပါတယ်။
Happy learning!