အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “accuse” နှင့် “blame” နှစ်လုံးဟာ တချို့ကိစ္စတွေမှာ ဆင်တူနေပေမယ့် သူတို့ရဲ့အဓိပ္ပာယ်နဲ့ သုံးစွဲပုံမှာ ကွာခြားချက်တွေရှိပါတယ်။ “Accuse” ဆိုတာ တရားဝင် တရားစွဲဆိုတာကို ဆိုလိုပြီး တခုခုကို လုပ်ခဲ့တယ်လို့ တရားဝင် စွပ်စွဲတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ “Blame” ကတော့ တာဝန်ရှိတယ်လို့ ပြစ်တင်ရှုတ်ချတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ ဒါကြောင့် “accuse” က “blame” ထက် ပိုပြီး တရားဝင်ပြီး ပိုပြင်းထန်ပါတယ်။
ဥပမာ -
“Accuse” ကို တရားရုံးမှာ သုံးတာမျိုး၊ တရားဝင် စွပ်စွဲတာမျိုးမှာ သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - The police accused him of murder. (ရဲတွေက သူ့ကို လူသတ်မှုနဲ့ စွပ်စွဲခဲ့တယ်။) “Blame” ကိုတော့ တာဝန်ရှိတယ်လို့ ပြောတဲ့အခါ၊ တာဝန်ယူရမယ်လို့ ပြောတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - I don't blame you for being angry. (မင်းဒေါသထွက်တာကို ငါမပြစ်တင်ဘူး။)
“Accuse” နဲ့ “blame” ကို သုံးတဲ့အခါ ဘယ်လိုအခြေအနေမျိုးမှာ သုံးသင့်တယ်ဆိုတာ သတိပြုရပါမယ်။ ဒီလိုသိရှိခြင်းက အင်္ဂလိပ်စာကို ပိုပြီး ကျွမ်းကျင်စွာ ပြောဆိုရေးသားနိုင်စေပါလိမ့်မယ်။
Happy learning!