"Attempt" နဲ့ "try" ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တစ်ခုခုကို ကြိုးစားတယ်လို့ ဆိုလိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် သူတို့ရဲ့ အသုံးပြုပုံမှာ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ "Try" က ပိုပြီး ပေါ့ပါးတဲ့ စကားလုံးဖြစ်ပြီး တစ်ခုခုကို ကြိုးစားကြည့်တယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ပြောတယ်။ "Attempt" ကတော့ ပိုပြီး တရားဝင်ပြီး ပိုပြီး စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားတဲ့ ကြိုးစားမှုကို ဆိုလိုပါတယ်။ တစ်ခုခုကို တမင်တကာ ကြိုးစားတယ်၊ ခက်ခဲတဲ့ ကြိုးစားမှုကို လုပ်တယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ပိုပြီး ဖော်ပြပါတယ်။
ဥပမာ -
Try: I'm going to try the new recipe. (ကျွန်တော်/ကျွန်မ ဒီချက်ပြုတ်နည်းသစ်ကို ကြိုးစားကြည့်မှာပါ)
Attempt: He attempted to climb Mount Everest. (သူက ဧဝရက်တောင်တက်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့တယ်)
ဒီဥပမာ နှစ်ခုကြည့်ရင် "try" က ပေါ့ပါးတဲ့ ချက်ပြုတ်နည်း ကြိုးစားကြည့်တာကို ဆိုလိုတာဖြစ်ပြီး "attempt" ကတော့ အရမ်းကို ခက်ခဲပြီး အန္တရာယ်ရှိတဲ့ ဧဝရက်တောင် တက်ဖို့ စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားတဲ့ ကြိုးစားမှုကို ဆိုလိုတာ သတိပြုမိမှာပါ။
Try: Let's try to solve this problem. (ဒီပြသနာကို ဖြေရှင်းကြည့်ကြရအောင်)
Attempt: She attempted to explain the complex theory. (သူမက ခက်ခဲတဲ့ သီအိုရီကို ရှင်းပြဖို့ ကြိုးစားခဲ့တယ်)
ဒီမှာလည်း "try" က ပြသနာကို ဖြေရှင်းဖို့ လွယ်ကူတဲ့ ကြိုးစားမှုကို ဆိုလိုတာဖြစ်ပြီး "attempt" ကတော့ ခက်ခဲတဲ့ သီအိုရီကို ရှင်းပြဖို့ တမင်တကာ ကြိုးစားတာကို ဆိုလိုပါတယ်။
Happy learning!