Cancel vs. Annul:   အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံး၏ ကွာခြားချက်

“Cancel” နှင့် “Annul” ဆိုသော အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးသည် တူညီသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်ဟု ထင်ရသော်လည်း တကယ်တမ်းတွင် ကွာခြားချက်များရှိပါသည်။ “Cancel” ဆိုသည်မှာ လုပ်ရန်ရှိသော ကိစ္စတစ်ခုခုကို ဖျက်သိမ်းခြင်း သို့မဟုတ် ရပ်ဆိုင်းခြင်းကို ဆိုလိုပြီး “Annul” ဆိုသည်မှာ တရားဝင် သဘောတူညီချက် သို့မဟုတ် စာချုပ်တစ်ခုခုကို တရားဝင် ဖျက်သိမ်းခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။

“Cancel” ကို နေ့စဉ် ဘဝတွင် ပိုမို အသုံးပြုလေ့ရှိပြီး ပွဲတစ်ခုကို ဖျက်သိမ်းခြင်း၊ ခရီးစဉ်တစ်ခုကို ဖျက်သိမ်းခြင်း စသည်တို့ကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ ဥပမာ –

  • I canceled my appointment with the doctor. (ဆရာဝန်နဲ့ ကျွန်တော့်ရဲ့ ချိန်းဆိုထားတဲ့ ကိစ္စကို ကျွန်တော် ဖျက်လိုက်ပြီ။)
  • She canceled her trip to the beach. (သူမဟာ သူမရဲ့ ပင်လယ်ကမ်းခြေ ခရီးစဉ်ကို ဖျက်လိုက်ပြီ။)

“Annul” ကိုမူ တရားဝင် စာချုပ်များ သို့မဟုတ် သဘောတူညီချက်များကို ဖျက်သိမ်းရာတွင် အသုံးပြုပါသည်။ ဥပမာ –

  • The court annulled their marriage. (တရားရုံးမှ သူတို့ရဲ့ လက်ထပ်ထားတာကို ဖျက်သိမ်းလိုက်ပြီ။)
  • The contract was annulled due to fraud. (လိမ်လည်မှုကြောင့် စာချုပ်ကို ဖျက်သိမ်းခဲ့ရပါတယ်။)

“Cancel” သည် “Annul” ထက် ပိုမို ယေဘုယျသုံးစကားလုံးဖြစ်ပြီး နေ့စဉ်ဘဝတွင် ပိုမို အသုံးပြုလေ့ရှိကြောင်း သတိပြုသင့်ပါသည်။ ထို့ကြောင့် စကားလုံး သုံးစွဲမှုတွင် သတိထား၍ သုံးစွဲသင့်ပါသည်။ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations