Close vs. Shut: နှစ်လုံးစလုံးရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကွာခြားချက်

“Close” နဲ့ “Shut” ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တချို့အခြေအနေတွေမှာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ရှိပေမယ့် သုံးစွဲပုံမှာတော့ ကွာခြားချက်ရှိပါတယ်။ “Close” ဆိုတာက အရာဝတ္ထုတစ်ခုကို ပိတ်တာ ဒါမှမဟုတ် အပြီးသတ်ပိတ်တာကို ဆိုလိုတယ်။ “Shut” ကတော့ အရာဝတ္ထုတစ်ခုကို တင်းတင်းကြပ်ကြပ် ပိတ်လိုက်တာကို ဆိုလိုပါတယ်။

ဥပမာ -

  • Please close the door. (တံခါးပိတ်ပေးပါ။)
  • Please shut the door. (တံခါးကို တင်းတင်းကြပ်ကြပ်ပိတ်ပေးပါ။)

ဒီဥပမာ နှစ်ခုမှာ “close” နဲ့ “shut” နှစ်လုံးစလုံးဟာ တံခါးပိတ်ဖို့ ညွှန်ကြားတာပါ။ ဒါပေမယ့် “shut” က “close” ထက် ပိုပြီး တင်းတင်းကြပ်ကြပ် ပိတ်ဖို့ ဆိုလိုပါတယ်။ “Shut” ကို ပိုပြီး တင်းတင်းကြပ်ကြပ် ပိတ်လိုက်ချင်တဲ့အခါမှာ သုံးပါတယ်။

“Close” ကို အခြားသော အရာဝတ္ထုတွေကို ပိတ်တဲ့အခါမှာလည်း သုံးနိုင်ပါတယ်။ ဥပမာ -

  • Please close your eyes. (မျက်လုံးများကို မှိတ်ပေးပါ။)
  • Please close the book. (စာအုပ်ကို ပိတ်ပေးပါ။)

ဒီ ဥပမာတွေမှာ “shut” ကို မသုံးနိုင်ပါဘူး။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ မျက်လုံးနဲ့ စာအုပ်ကို တင်းတင်းကြပ်ကြပ် ပိတ်လိုက်တာမျိုး မရှိလို့ပါ။

“Close” နဲ့ “shut” ကို သုံးစွဲတဲ့အခါ ဘာကို ပိတ်ချင်တယ်ဆိုတာ သတိပြုရပါမယ်။ တချို့ အရာဝတ္ထုတွေမှာ “close” သုံးရင်လည်း ဖြစ်ပြီး “shut” သုံးရင်လည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် တချို့ အရာဝတ္ထုတွေမှာတော့ “shut” သုံးမှ ဖြစ်ပါတယ်။ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations