“Confident” နဲ့ “assured” ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တချို့ကိစ္စတွေမှာ ဆင်တူတယ်လို့ထင်ရပေမယ့် သူတို့ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မှာ ကွာခြားချက်ရှိပါတယ်။ “Confident” ဆိုတာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ယုံကြည်မှုရှိတာ၊ ကိုယ်လုပ်တဲ့ကိစ္စတွေမှာ အောင်မြင်မယ်လို့ ယုံကြည်တာကို ဆိုလိုတာပါ။ ဥပမာ – I am confident that I can pass the exam. (အဲဒီအောင်မြင်မှုစာမေးပွဲကို ကျွန်တော်အောင်မြင်မယ်လို့ ကျွန်တော်ယုံကြည်ပါတယ်)။ “Assured” ကတော့ ဘာမှမသံသယဖြစ်စရာမရှိဘူး၊ သေချာတယ်၊ ပြီးပြည့်စုံတယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။ ဥပမာ – He is assured of his success. (သူဟာ သူ့ရဲ့အောင်မြင်မှုကို သေချာပေါက်ယုံကြည်ပါတယ်)။ “Confident” က ကိုယ့်စွမ်းရည်ကို ယုံကြည်တာဖြစ်ပြီး “assured” က ကိစ္စတစ်ခုရဲ့ အကျိုးဆက်ကို သေချာပေါက် ယုံကြည်တာပါ။ နောက်ထပ် ဥပမာတစ်ခုကတော့ – She felt confident about her presentation. (သူမဟာ သူမရဲ့ တင်ပြချက်ကို ယုံကြည်မှုရှိပါတယ်)။ The future looked assured for the company. (အဲဒီကုမ္ပဏီအတွက် အနာဂတ်က သေချာပါတယ်)။