Confused vs Bewildered: နှစ် စကား လုံးရဲ့ ကွာခြားချက်

“Confused” နဲ့ “Bewildered” ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တချို့ကိစ္စတွေမှာ ဆင်တူတယ်လို့ထင်ရပေမယ့် သူတို့ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မှာ ကွာခြားချက်ရှိပါတယ်။ “Confused” ဆိုတာ မရှင်းလင်းတာ၊ စိတ်ရှုပ်ထွေးတာ၊ ဘာလုပ်ရမှန်းမသိတာ စတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေပါ။ “Bewildered” ကတော့ အံ့အားသင့်တာ၊ စိတ်ပျက်လက်ပျက်ဖြစ်တာ၊ ဘာလုပ်ရမှန်းမသိလို့ စိတ်ရှုပ်ထွေးတာ စတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေပါ။ “Confused” က “Bewildered” ထက် ပိုပြီး သာမန်ပြောဆိုမှုမှာ သုံးတတ်ပါတယ်။

ဥပမာ -

  • I’m confused about the instructions. (ညွှန်ကြားချက်တွေကို ကျွန်တော် မရှင်းလင်းဘူး။)
  • The complicated plot of the movie bewildered me. (ရုပ်ရှင်ရဲ့ ဇာတ်လမ်းရှုပ်ထွေးမှုက ကျွန်တော့်ကို အံ့အားသင့်စေတယ်။)
  • He was confused because he didn't understand the question. (သူဟာ မေးခွန်းကို နားမလည်လို့ စိတ်ရှုပ်ထွေးနေတယ်။)
  • She was bewildered by the sudden change of events. (သူမဟာ ဖြစ်ရပ်တွေ ချက်ချင်းပြောင်းလဲသွားတာကို အံ့အားသင့်နေတယ်။)

“Confused” ကို ပုံမှန်အခြေအနေမှာ သုံးပြီး “Bewildered” ကို ပိုပြီး အံ့အားသင့်စရာကောင်းတဲ့ အခြေအနေမှာ သုံးတာကို သတိထားမိမှာပါ။ ဒါပေမယ့် စကားလုံးနှစ်လုံးစလုံးကို သုံးတဲ့နေရာမှာ context (အခြေအနေ) ကို သတိထားသင့်ပါတယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations