"Drag" နဲ့ "pull" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး နှစ်လုံးဟာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပာယ် တချို့ ရှိပေမယ့် သုံးစွဲပုံမှာတော့ ကွာခြားချက် ရှိပါတယ်။ "Pull" ဆိုတာ တစ်ခုခုကို ဆွဲတဲ့ လုပ်ရပ်ကို ဆိုလိုပြီး တစ်ခါတရံမှာ လျှော့ပြီး ဆွဲရတာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ "Drag" ကတော့ တစ်ခုခုကို လากဆွဲတာ ဖြစ်ပြီး ပိုပြီး ကြိုးစား ဆွဲရတာ၊ ခက်ခက်ခဲခဲ ဆွဲရတာ ကို ဆိုလိုပါတယ်။ ပိုပြီး လေးလံတဲ့ ပစ္စည်းတွေကို ဆွဲရတဲ့ အခါမျိုးမှာ "drag" ကို သုံးပါတယ်။
ဥပမာ -
He pulled the door open. (သူက တံခါးကို ဖွင့်လိုက်ပါတယ်။) - ဒီမှာ "pull" က တံခါးကို လွယ်လွယ်ကူကူ ဖွင့်တာကို ဆိုလိုပါတယ်။
She dragged the heavy suitcase across the floor. (သူမက လေးလံတဲ့ ခရီးသွားအိတ်ကို ကြမ်းပြင်ပေါ် လากဆွဲခဲ့ပါတယ်။) - ဒီမှာ "dragged" က လေးလံတဲ့ အိတ်ကို ခက်ခက်ခဲခဲ လากဆွဲရတာကို ဆိုလိုပါတယ်။
The children dragged their feet as they walked home. (ကလေးတွေက နေအိမ်ပြန်လာရင်း ခြေထောက်တွေကို လากခဲ့ကြပါတယ်။) - ဒီမှာ "dragged" က စိတ်မပါ လိုက်လာတာကို ဖော်ပြပါတယ်။
I pulled out a chair. (ကျွန်တော် ထိုင်ခုံကို ဆွဲထုတ်လိုက်ပါတယ်။) - ဒီမှာ "pulled" က ထိုင်ခုံကို လွယ်ကူစွာ ဆွဲထုတ်တာကို ဆိုလိုပါတယ်။
The car dragged on the gravel road. (ကားက ကျောက်ခဲလမ်းမှာ လากခဲ့ပါတယ်။) - ဒီမှာ "dragged" က ကားက ခက်ခက်ခဲခဲ လှုပ်ရှားနေတာကို ဆိုလိုပါတယ်။
Happy learning!