“Famous” နဲ့ “renowned” ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ နာမည်ကြီးတယ်လို့ ဘာသာပြန်လို့ရပေမယ့် သူတို့ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်နဲ့ သုံးစွဲပုံမှာ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ “Famous” ဆိုတာ လူအများသိတဲ့၊ နာမည်ကြီးတဲ့လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ကောင်းတာ၊ မကောင်းတာ မည်သည်ကိုမဆို သုံးလို့ရပါတယ်။ “Renowned” ကတော့ ကျွမ်းကျင်မှု၊ ကောင်းမွန်တဲ့ ဂုဏ်သတင်းတွေကြောင့် နာမည်ကြီးတယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ ကောင်းတဲ့ ဂုဏ်သတင်းနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အခြေအနေမျိုးမှာသာ သုံးပါတယ်။
ဥပမာ -
He is famous for his bad behavior. (သူဟာ သူ့ရဲ့ မကောင်းတဲ့ လုပ်ရပ်တွေကြောင့် နာမည်ကြီးတယ်။) - ဒီနေရာမှာ “famous” ကို သုံးထားတာ သတိပြုပါ။
She is renowned for her cooking skills. (သူမဟာ သူမရဲ့ ကျွမ်းကျင်တဲ့ ချက်ပြုတ်နည်းတွေကြောင့် ဂုဏ်သတင်းကြီးတယ်။) - ဒီနေရာမှာတော့ “renowned” ကို သုံးထားပါတယ်။ သူမဟာ ချက်ပြုတ်ခြင်းမှာ ကျွမ်းကျင်ပြီး ကောင်းတဲ့ ဂုဏ်သတင်း ရှိတာကြောင့် “renowned” ကို သုံးတာ သင့်တော်ပါတယ်။
That singer is famous all over the world. (အဲ့ဒီ တေးသံရှင်က ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း နာမည်ကြီးတယ်။)
The artist is renowned for his unique style. (အဲ့ဒီ ပန်းချီဆရာက သူ့ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ ပုံစံကြောင့် ဂုဏ်သတင်းကြီးတယ်။)
“Famous” ကို လူအများသိတဲ့ ၊ နာမည်ကြီးတဲ့ လူ၊ နေရာ၊ ပစ္စည်း စတာတွေကို သုံးနိုင်ပြီး “renowned” ကိုတော့ ကျွမ်းကျင်မှု၊ ကောင်းတဲ့ ဂုဏ်သတင်းတွေကြောင့် နာမည်ကြီးတဲ့ လူတွေကို သုံးပါတယ်။ ဒါကြောင့် စကားလုံးနှစ်လုံးရဲ့ အဓိပ္ပာယ်နဲ့ သုံးစွဲပုံကို သေချာ နားလည်ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ Happy learning!