Flat vs. Level: English စကားလုံး နှစ်လုံးရဲ့ ကွာခြားချက်

"Flat" နဲ့ "level" ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ မြန်မာလို တူတူပဲ ဖြစ်ပုံရပေမယ့် တကယ်တမ်းမှာတော့ အနည်းငယ်ကွာခြားပါတယ်။ "Flat" ဆိုတာက အပြားစိုက်၊ ချောမွေ့ပြီး ဘာမှမမြင့်မမြှုပ် ဖြစ်နေတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ "Level" ကတော့ တစ်နေရာတည်း ညီမျှတဲ့အမြင့်မှာ ရှိနေတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ ဒါကြောင့် "flat" က surface ကို ဖော်ပြတာဖြစ်ပြီး "level" က အမြင့်ကို ဖော်ပြတာပါ။

ဥပမာ -

  • The pancake is flat. (ပေါင်မုန့်က အပြားကြီးပါ)

  • The ground is flat and smooth. (မြေကြီးဟာ အပြားစိုက် ချောမွေ့ပါတယ်)

  • The carpenter checked that the table was level. (သစ်သားမြင်က စားပွဲက ညီညာရဲ့လား စစ်ဆေးခဲ့ပါတယ်)

  • The water level in the river is high. (မြစ်ရဲ့ရေမಟ್တည်က မြင့်နေပါတယ်)

  • She lives in a flat in downtown Yangon. (သူ Yangon ဒေါင်လိုင်မှာ apartment တစ်ခုမှာ နေထိုင်ပါတယ်) - ဒီမှာ "flat" က apartment ကို ဆိုလိုတာပါ

  • Make sure the picture is level before you hang it. (ပုံက ညီညာမှန်ကန်မှုရှိမှ ချိတ်ဆွဲပါ)

အထက်ပါ ဥပမာတွေကနေ "flat" နဲ့ "level" ရဲ့ ကွာခြားချက်ကို ပိုသိရှိလာမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။ အခြား ဥပမာတွေ ထပ်မံလေ့လာခြင်းအားဖြင့် ပိုမိုနားလည်လာနိုင်မှာပါ။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations