"Glorious" နဲ့ "splendid" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေကို ပြောတယ်ဆိုပေမယ့် သုံးစွဲပုံမှာတော့ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ "Glorious" က "splendid" ထက် ပိုပြီး ခံစားချက်ပြင်းပြတဲ့ စကားလုံးဖြစ်ပြီး ဘုန်းကြီးတယ်၊ ထူးခြားတယ်၊ ကြည်နူးစရာကောင်းတယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ပိုပြီး ပြင်းထန်စွာ ဖော်ပြပါတယ်။ "Splendid" ကတော့ ကြည်နူးစရာကောင်းတယ်၊ ကောင်းမွန်တယ်၊ လှပတယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ပိုပြီး ทั่วไป ဖြစ်စေပါတယ်။
ဥပမာ -
Glorious: The glorious sunset painted the sky in vibrant colours. (နေဝင်ချိန်ရဲ့ ဘုန်းကြီးတဲ့ အလှက ကောင်းကင်ကို အရောင်အသွေးစုံလင်စွာ ဆေးသုတ်ထားသလို ဖြစ်စေတယ်။)
Glorious: She had a glorious voice that filled the entire hall. (သူမရဲ့ ဘုန်းကြီးတဲ့ အသံက ခန်းမတစ်ခုလုံးကို ပြည့်နှက်စေတယ်။)
Splendid: We had a splendid time at the beach. (ကျွန်တော်တို့ ကမ်းခြေမှာ အရမ်းပျော်ရွှင်စရာကောင်းတဲ့ အချိန်ကို ဖြတ်ကျော်ခဲ့ကြတယ်။)
Splendid: The hotel had a splendid view of the mountains. (ဟိုတယ်က တောင်တန်းတွေရဲ့ လှပတဲ့ မြင်ကွင်းကို မြင်နိုင်တယ်။)
"Glorious" ကို သဘာဝ သို့မဟုတ် လူသားတွေရဲ့ ထူးခြားတဲ့ အရည်အချင်းတွေကို ဖော်ပြဖို့ ပိုသုံးတယ်။ "Splendid" ကိုတော့ ပိုပြီး တွင်ကျယ်တဲ့ အခြေအနေတွေ၊ ဥပမာ ပျော်ရွှင်မှု၊ လှပမှု စတာတွေကို ဖော်ပြဖို့ ပိုသုံးပါတယ်။ ဒီတော့ စကားလုံး သုံးစွဲချင်တဲ့ အခြေအနေပေါ် မူတည်ပြီး "Glorious" နဲ့ "Splendid" ကို သင့်လျော်စွာ ရွေးချယ်သုံးစွဲသင့်ပါတယ်။
Happy learning!